07:46

от нуля до восьмидесяти парашютов
Мы тут для книжного клуба с переменным успехом читаем (а кто-то перечитывает) «Облачный атлас». Я медленно-медленно доползла до части Захри и открыла её волшебное свойство: читаю несколько страниц, начинаю прочно засыпать! И не потому что скучно, мне вообще очень нравится книжка, но потому что ритм этой части, сам язык, которой она написана, её графическое оформление почему-то оказывают снотворное воздействие. Вчера читала, как Захри и Мероним лезли на Мауна Кеа и просто спички в глаза вставляла — интересно, ноооо ОЧЕНЬ хочется спать.

Я немного беспокоилась, что не смогу читать часть Захри, потому что не пойму, но потом напоминала себе, что читала в оригинале «Сказки дядюшки Римуса» — и успокаивалась.

Вообще, я уже со всеми поговорила про эту книжку (хотя предполагается, что надо терпеть до клуба). :gigi:

Комментарии
29.08.2015 в 07:54

One should always eat muffins quite calmly. It is the only way to eat them. (c) *** I could not look at her and not want to touch her (c)
Мне было сложнее всего одолеть первых страниц пять, наверное. А потом уже привыкла ко всем этим словечкам. Так, наверное, всегда бывает ) Но мне еще и первые несколько страниц книги вообще было ужасно сложно читать - потому что я плохо знакома с литературным языком 19 века, всякие там peregrinations и прочее - меня они поначалу чуть не утопили ))
29.08.2015 в 07:57

от нуля до восьмидесяти парашютов
sige_vic, да, кстати, Юинга было трудней всего читать. Там-то везде язык нелёгкий (кроме Сонми), а тот же Кавендиш ещё добавляет смыслового хаоса, например (но всё равно моя любимая часть — и в книге тоже), но часть Юинга — это серьёзное испытание желания читать дальше. :gigi: Но слова, которые использует Юинг в словаре можно посмотреть, а что делать с непонятными словами из части Захри — фиг поймёшь. Но их, к счастью, не так много.
29.08.2015 в 08:03

One should always eat muffins quite calmly. It is the only way to eat them. (c) *** I could not look at her and not want to touch her (c)
господин в клетчатом, да, слушай, когда мне сложно было поначалу понимать Кавендиша, уже серьезно задумалась - что не так с моим знанием языка ) потом поняла, что это просто такой хаос в мыслях автор передает.
Вообще, как же классно автор на разные стили переключается - я осталась в восхищении.
29.08.2015 в 08:08

от нуля до восьмидесяти парашютов
sige_vic, да, я потому и решила, что нет смысла читать в переводе — то, что происходит с языком с изменением временного отрезка, — слишком важно, чтобы упускать это в переводе (я потом посмотрю перевод, интересно же, как там и что). А Кавендиш — дааа, я сначала не поняла, почему его так трудно читать. А потом сообразила, что это просто герой так мыслит.
29.08.2015 в 08:13

One should always eat muffins quite calmly. It is the only way to eat them. (c) *** I could not look at her and not want to touch her (c)
29.08.2015 в 09:45

Je ne comprends que l’amour et la liberté.
я в этой книге выдохнула только на Луизе)) всё остальное время ломала себе мозги о том, что происходит.
А ещё я читала её во время четырёхчасового полёта, и там постоянно вспоминали взорвавшийся самолёт :alles:
29.08.2015 в 13:34

от нуля до восьмидесяти парашютов
Айменель, как-то нервично!!!
29.08.2015 в 16:48

Всем назло пишу фики с хэппи-эндом! :) Рисую плохо, но много и быстро :)
лол, я слоупок, прочла ее только пару недель назад.
31.08.2015 в 16:34

от нуля до восьмидесяти парашютов
astrella, и как тебе?
31.08.2015 в 19:57

Всем назло пишу фики с хэппи-эндом! :) Рисую плохо, но много и быстро :)
господин в клетчатом,
ну, учитывая то, что это был уже второй заход - год назад я дневник Юинга как-то не смогла осилить - в этот раз пошло хорошо. В целом, книжка мне показалась довольно безрадостной, но, безусловно, выдающейся. Читала, конечно, в переводе - мой английский не настолько хорош.