от нуля до восьмидесяти парашютов
Любой ПЧ может попросить меня ответить на какой-то вопрос/что-то наговорить/зачитать стихи и проч.,
а я должна предоставить аудиозапись требуемого.
м?
но какой кошмар же!)))
рецепт для miraizo
про оэ для сьюзи бишоп
испанский для Диана Шипилова
остапа понесло
а я должна предоставить аудиозапись требуемого.
м?

но какой кошмар же!)))
рецепт для miraizo
про оэ для сьюзи бишоп
испанский для Диана Шипилова
остапа понесло
А я в словарь раньше очень часто смотрела, это было просто настоящее мучение
Ещё в том же дебиле очень часто повторялось красивое слово «медикуэнта», но в словаре его не было!! Потом я не выдержала и спросила одного друга, что это значит. Это оказалось me di cuenta (инфинитив darse cuenta): «я заметил», «я догадался».
Ну и про dosmiluno, которое в итоге оказалось dos mil uno — 2001, я и в ЖЖ писала
Сейчас я гораздо лучше вижу границы между словами, конечно. В словарь смотрю только тогда, когда из контекста не очень понятно и когда очень интересно, что же это, потому что обычно лень.
Как хорошо, что я научилась делать гифки
Вы, когда будет время, пересмотрите начало с переводом, хорошо? Там я, оказывается, при первом просмотре столько интересного пропустила))
По поводу испанского Испании мама просит передать, что это ещё цветочки
читать дальше
читать дальше
числительные были практически первым, что я начала разбирать — сразу за спасибо-пожалуйста)))
Вы, когда будет время, пересмотрите начало с переводом, хорошо?
непременно)) мне самой интересно!
примерно так:
БЛИН.
Somewhere, чем-то напомнил мне Мишель Докери))
ОБОЖЕ))) СПАСИБО)))