09:21

от нуля до восьмидесяти парашютов
какие внезапные порядковые числительные в испанском :wow: всякие извраты видела (в том числе французские количественные после шестнадцати и после шестидесяти, бгг, а особенно девяносто девять), но такое! О___О т.е. как будто они не испанские вовсе! О__О

и чтобы два раза не вставать, хочу сказать, что 30-32 серии в инфамесах выдались какими-то особенно буйными. то Касильда валяется в их розовеньком в полосочку туалете после расставания с Эмилио, то Эмилио же пролюбоффь, а не прапалитегу пишет, чтоб Аманду вернуть (сам же дурак и вообще типаж хорошо подобрали — натуральный модный блогер с ЧСВ), то Пиппи Фелипе пытается разобраться с Бенавидесом, но тот его разворачивает, то он же страдает и никак скотина не бросит Соль, только издевается над девушкой, про Клаудию я вообще молчу, если говорить про Фелипе, Бенавидеса и их несчастных женщин, то вот Текиду убили, а перед этим они с Чемой пили за своих погибших родственников, да ещё вот Эраклито тоже убили, а Ана вся в соплях по этому поводу. Короче, очень увлекательно — да ещё мы поняли большинство диалогов в перечисленных сценах.

@темы: выучить язык за 130 серий

Комментарии
11.08.2012 в 09:34

Quod erat demonstrandum
После 10 порядковые числительные практически не используются, и это очень хорошо, потому что я их ни фига не помню :smirk:
а особенно девяносто девять
А как это будет? :)

то он же страдает и никак скотина не бросит Соль
Казёл! :yes:

про Клаудию я вообще молчу
Клаудия вообще бедная женщина, вот уж не повезло с мужем...

Короче, очень увлекательно — да ещё мы поняли большинство диалогов в перечисленных сценах.
Вы молодцы! :squeeze: Слова запоминаются, да? =) Грамматика, мне кажется, после французской должна неплохо идти...

У нас тоже сегодня кое-кого убили :evil:
11.08.2012 в 09:43

от нуля до восьмидесяти парашютов
Диана Шипилова,
А как это будет?
quatre-vingt-dix neuf
это типа четыре раза по двадцать и ещё девятнадцать :gigi:

Клаудия вообще бедная женщина, вот уж не повезло с мужем...
угу О__О там вообще кто-нибудь заметит, что она уже как-то многовато пьёт? О_о

У нас тоже сегодня кое-кого убили
ТЫ СКАТИНА :gigi:

Слова запоминаются, да? =)
мы ещё смотрим с вконтактового испанского сообщества сериальчик экстра — там русские сабы и они по слогам разговаривают. это способствует))) грамматику мы вяло учим на лайвмоке, так что дальше настоящего времени, ближайшего будущего и парочки других грамматических явлений не особо пошли)) плюс ещё в книжке, которую мы читаем есть прошедшее, но я пока только примерно представляю, как оно образуется.
но да, грамматика не особенно сложная.

После 10 порядковые числительные практически не используются
по ним видно. они словно с каких-то очень древних времён законсервированы.
11.08.2012 в 10:08

Quod erat demonstrandum
это типа четыре раза по двадцать и ещё девятнадцать
Обалдеть :-D Я читала когда-то, что в датском тоже остались следы двадцатеричной системы счисления.

там вообще кто-нибудь заметит, что она уже как-то многовато пьёт? О_о
Заметят :smirk: Но мозги ей, конечно, промывают по высшему разряду.

ТЫ СКАТИНА
:evil:
Ничего, главное, из обоих ОТП пока все живы =)

На лайвмоке грамматика стремновато даётся.

плюс ещё в книжке, которую мы читаем есть прошедшее, но я пока только примерно представляю, как оно образуется.
У них три прошедших времени, не считая плюсквамперфекта:
1) перфект, который образуется элементарно, мне после английского было легко: haber + причастие (yo he comprado, tú has comprado, él ha comprado...)
2) имперфект, который, если мне память не изменяет, и во французском есть, поэтому он вас не должен напугать, и который тоже образуется элементарно: у глаголов на -ar это -ar переходит в -aba, у глаголов на -er и -ir — в -ía (yo compraba, tú comprabas, él compraba, yo comía...) — и тут всего три исключения!
3) простое прошедшее, и вот тут всё далеко не так радужно, исключений полно ((
11.08.2012 в 10:13

от нуля до восьмидесяти парашютов
Диана Шипилова, 3) простое прошедшее, и вот тут всё далеко не так радужно, исключений полно ((
интересно, часто ли его используют? во французском простое прошедшее — это призрак из литературы))

1) перфект
во, я про него)))

На лайвмоке грамматика стремновато даётся.
это мягко говоря)) но я решила, что лучше пока лексику понабираю, т.к. всё равно с грамматикой проблем не будет. а выучу грамматику, может возникнуть впечатление, что всё, можно прекращать занятия :gigi: а так — впереди много интересного)))
11.08.2012 в 10:26

Quod erat demonstrandum
интересно, часто ли его используют? во французском простое прошедшее — это призрак из литературы))
Очень часто, но в испанском тоже есть такой «призрак» — пятое прошедшее время, которое типа как плюсквамперфект, но действие совершилось незадолго до другого действия в прошлом. Я его никогда не встречала, до соответствующей литературы ещё не доросла :-D
Если у тебя фраза типа «я пошёл в магазин, купил там хлеба, вернулся домой и включил телик», т.е. перечисление фактов без привязки к настоящему, ты как раз и используешь простое прошедшее время. А имперфект идёт фоном, или если это регулярное действие в прошлом, результат которого не важен: «я вышел на улицу (пр.), была хорошая погода (имп.)...», «я в детстве часто играла в прятки», ну и т.п.

во, я про него)))
Хорошее время, но сначала меня пугало то, что эти he, ha и прочее почти неразличимы на слух! Особенно если причастие начинается с гласной! Но ничего, сейчас привыкла, даже если ничего не слышно, то по грамматическим соображениям почти всегда понятно, что там должно быть.

но я решила, что лучше пока лексику понабираю, т.к. всё равно с грамматикой проблем не будет.
Это правильно. Я уже почти всю грамматику выучила, а вот над лексикой работать надо :smirk: